AL-GHASHIYA (THE OVERWHELMING, THE PALL)
Total Verses: 26
Revealed At: MAKKA
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
088.001
YUSUFALI: Has the story reached thee of the
overwhelming (Event)?
PICKTHAL: Hath there come unto thee tidings
of the Overwhelming?
SHAKIR: Has not there come to you the news
of the overwhelming calamity?
088.002
YUSUFALI: Some faces, that Day, will be
humiliated,
PICKTHAL: On that day (many) faces will be
downcast,
SHAKIR: (Some) faces on that day shall be
downcast,
088.003
YUSUFALI: Labouring (hard), weary,-
PICKTHAL: Toiling, weary,
SHAKIR: Laboring, toiling,
088.004
YUSUFALI: The while they enter the Blazing
Fire,-
PICKTHAL: Scorched by burning fire,
SHAKIR: Entering into burning fire,
088.005
YUSUFALI: The while they are given, to
drink, of a boiling hot spring,
PICKTHAL: Drinking from a boiling spring,
SHAKIR: Made to drink from a boiling
spring.
088.006
YUSUFALI: No food will there be for them
but a bitter Dhari'
PICKTHAL: No food for them save bitter
thorn-fruit
SHAKIR: They shall have no food but of
thorns,
088.007
YUSUFALI: Which will neither nourish nor
satisfy hunger.
PICKTHAL: Which doth not nourish nor
release from hunger.
SHAKIR: Which will neither fatten nor avail
against hunger.
088.008
YUSUFALI: (Other) faces that Day will be
joyful,
PICKTHAL: In that day other faces will be
calm,
SHAKIR: (Other) faces on that day shall be
happy,
088.009
YUSUFALI: Pleased with their striving,-
PICKTHAL: Glad for their effort past,
SHAKIR: Well-pleased because of their
striving,
088.010
YUSUFALI: In a Garden on high,
PICKTHAL: In a high Garden
SHAKIR: In a lofty garden,
088.011
YUSUFALI: Where they shall hear no (word)
of vanity:
PICKTHAL: Where they hear no idle speech,
SHAKIR: Wherein you shall not hear vain
talk.
088.012
YUSUFALI: Therein will be a bubbling
spring:
PICKTHAL: Wherein is a gushing spring,
SHAKIR: Therein is a fountain flowing,
088.013
YUSUFALI: Therein will be Thrones (of
dignity), raised on high,
PICKTHAL: Wherein are couches raised
SHAKIR: Therein are thrones raised high,
088.014
YUSUFALI: Goblets placed (ready),
PICKTHAL: And goblets set at hand
SHAKIR: And drinking-cups ready placed,
088.015
YUSUFALI: And cushions set in rows,
PICKTHAL: And cushions ranged
SHAKIR: And cushions set in a row,
088.016
YUSUFALI: And rich carpets (all) spread
out.
PICKTHAL: And silken carpets spread.
SHAKIR: And carpets spread out.
088.017
YUSUFALI: Do they not look at the Camels,
how they are made?-
PICKTHAL: Will they not regard the camels,
how they are created?
SHAKIR: Will they not then consider the
camels, how they are created?
088.018
YUSUFALI: And at the Sky, how it is raised
high?-
PICKTHAL: And the heaven, how it is raised?
SHAKIR: And the heaven, how it is reared
aloft,
088.019
YUSUFALI: And at the Mountains, how they
are fixed firm?-
PICKTHAL: And the hills, how they are set
up?
SHAKIR: And the mountains, how they are
firmly fixed,
088.020
YUSUFALI: And at the Earth, how it is
spread out?
PICKTHAL: And the earth, how it is spread?
SHAKIR: And the earth, how it is made a
vast expanse?
088.021
YUSUFALI: Therefore do thou give
admonition, for thou art one to admonish.
PICKTHAL: Remind them, for thou art but a
remembrancer,
SHAKIR: Therefore do remind, for you are
only a reminder.
088.022
YUSUFALI: Thou art not one to manage
(men's) affairs.
PICKTHAL: Thou art not at all a warder over
them.
SHAKIR: You are not a watcher over them;
088.023
YUSUFALI: But if any turn away and reject
Allah,-
PICKTHAL: But whoso is averse and
disbelieveth,
SHAKIR: But whoever turns back and
disbelieves,
088.024
YUSUFALI: Allah will punish him with a
mighty Punishment,
PICKTHAL: Allah will punish him with direst
punishment.
SHAKIR: Allah will chastise him with the
greatest chastisement.
088.025
YUSUFALI: For to Us will be their return;
PICKTHAL: Lo! unto Us is their return
SHAKIR: Surely to Us is their turning back,
088.026
YUSUFALI: Then it will be for Us to call
them to account.
PICKTHAL: And Ours their reckoning.
SHAKIR: Then surely upon Us is the taking
of their account.